Media Textes Communications : Sous titrage malentendants et multilingue

ACTUALITÉ

Médiatextes Communications est une entreprise œuvrant dans le domaine des communications écrites et télévisuelles depuis une quinzaine d’années. Grâce à notre réseau de collaborateurs, nous pouvons prendre en charge la gestion complète de vos projets d’entreprise.

Services :
Sous-titrage malentendants et sous titrage multilingue, pour le
cinéma, la télévision, le DVD.

 
Contact :
01 42 08 39 95    

06 12 18 72 89

 mediatextes@yahoo.fr




Sous titrage malentendants et sourds

Exemple de sous titrage malentendants et sourds
Le sous-titrage pour les sourds et les malentendants est une obligation pour les chaînes publiques depuis 1984.

En 2010, les chaînes dont l’audience moyenne annuelle dépasse 2,5% de l’audience totale des services de télévision devront rendre la totalité de leurs programmes accessibles aux personnes sourdes et malentendantes (cf. Loi du 11 février 2005).


Les normes du sous-titrage malentendants varient selon les souhaits des clients et chaînes de télévision. Cependant, certaines normes restent stables.

Le sous-titrage pour sourds et malentendants est la plupart du temps une synthèse de ce que l’on entend. Il exige une lisibilité plus grande que le sous-titrage multilingue, car les sourds et malentendants ne bénéficient pas, ou peu, du support de la voix et du son du programme regardé.

Nous préconisons l’accès à un maximum de texte et d’indications sonores pour le public malentendant.

Creation de site internet: Cianeo